
Donna Leonin Unelmien tyttö on paitsi Venetsian nojatuolimatka ja Guido Brunetti -dekkari, mielestäni myös maailmankirjallisuutta, jonka asetelmasta paljastuu klassista hyvän ja pahan dikotomiaa ja kirjoittajansa laajaa lukeneisuutta. Hyvästä ja pahasta ja niiden edustamista ihmisryhmistä voisi tehdä vaikka taulukon, mutta Leonin Brunetti suhtautuu varsin ymmärtäväisesti molempiin ryhmiin.
Kirja kuvaa komisario verkkaisesti
Brunettin työtä, perhe-elämää ja arkea. Sekä työssä että perhe-elämän
intellektuelleissa keskusteluissa ruokapöydän ääressä nousee esiin
kaksinaismoraali: välillä havaintoja tehdään valtaapitävistä, mafiasta ja
korruptoituneesta järjestelmästä ja byrokratiasta, välillä kirkosta ja
koventuneista asenteista pakolaisia kohtaan. Noista pakolaisista, maahan
muuttaneista nomadeista, löytyy myös rikoksen kohteeksi joutunut noin
kymmenvuotias romanityttö.
Leon paikalliskuvaus
on visualisoivaa, tunnelmoivaa ja todenmukaista: ”Turistilauma laskeutui kirkon
portaita ja nielaisi hänet hetkeksi sisäänsä ennen kuin kulttuuripyörre vei
joukon eteenpäin kohti merimuseota ja Arsenalia. Brunetti, joka oli hetken
seisahtunut hänen puristuksessaan, pompahteli hetken heidän vanavedessään ja lähti
sitten kohti Basilicaa. Vasemmalla oli metallinen pollari, jota käyttivät
niiden laivojen omistajat, joilla oli varaa maksaa satamamaksu, ja samalla
heidän aluksensa tukkivat tehokkaasti San Giorgiolle aukeavan näkymän kaikilta,
jotka asuivat oikealla olevien rakennusten alakerrassa. Koska pollarissa ei nyt
ollut laivaa, Brunetti istahti sille ja katseli kirkkoa, enkeliä, ja sitten
muiden kirkkojen kupoleita, joita näkyi siellä täällä Guideccan kanavan
toisella rannalla. Hän kumartui taaksepäin ja kupersi sormensa metallireunan
ympärille sen lämmöstä nauttien - -.”
Leonin teos on
otsikoitu Unelmien tyttö, The Girl of His Dreams. Herää kysymys, keneen Leon viittaa
puhuessaan unelmien tytöstä, sillä ”äiti kuoli tänään” kirjan alussa, hukkunut romanityttö
haudattiin kirjan lopussa; hän oli ”kuin satuprinsessa, takkuiset kullanvaaleat
hiukset levisivät sädekehänä kehystämään hänen hiuksiaan”. (Myös epäilyjen
kohteena olevan perheen tytärtä kuvataan näin: ”Lähempää katsottuna
yhdennäköisyys Botticellin maalauksen kanssa oli pinnallista. Pitkä vaalea
tukka oli samanlainen, mutta kasvot olivat kulmikkaammat läpikuultavan siniset
silmät kauempana toisistaan.” Vai viittaako Leon Brunettin kauniiseen vaimoon tai
kauniiseen tyttäreen, joiden kanssa vietettyä perhe-elämää kuvataan lämpimästi?)
Äidin poismenoon viitataan sanoin ”Jos olemme onnekkaita, meille jää heistä [äideistä] vain hyviä muistoja, ei lainkaan ikäviä. Ihmisen päästää lähtemään silloin, kun niin on laita.” Romanitytön, jolle jäi kymmeniä vuosia elämätöntä elämää, hautaamista kuvataan näin: ”Padre Antonin sulki kirjansa, kohotti kätensä arkun ylle, jota miehet nyt laskivat hautaan, ja teki eleen, joka oli puoliksi vilkutus, puoliksi siunaus.”
Äidin poismenoon viitataan sanoin ”Jos olemme onnekkaita, meille jää heistä [äideistä] vain hyviä muistoja, ei lainkaan ikäviä. Ihmisen päästää lähtemään silloin, kun niin on laita.” Romanitytön, jolle jäi kymmeniä vuosia elämätöntä elämää, hautaamista kuvataan näin: ”Padre Antonin sulki kirjansa, kohotti kätensä arkun ylle, jota miehet nyt laskivat hautaan, ja teki eleen, joka oli puoliksi vilkutus, puoliksi siunaus.”